영어표현배우기22 마치 아무일도 일어나지 않은 것처럼 오랜 시간 동안 무언가를 이루기 위해 시간과 노력을 투자했습니다. 곧 원하던 바가 이루어 질 것 같은 예감이 들었죠. 그래서 더욱 더 마지막 박차를 가합니다. 하지만 내가 아무리 노력해도 상대방 측에서 애매한 반응만 계속 보입니다. 마치 희망고문처럼. 오랜 시간 동안 포기할까말까 많이 생각했지만, 믿음을 가지고 노력해 보기로 합니다. 하지만 상대방의 반응은 예전과 달라진 것이 없습니다. 그대로라고 할까요. 이루어지지 않는 것을 억지로 계속 붙잡고 있어야 할 필요는 없겠죠. 뒤를 돌아본다면 이는 미련이 남았기 때문이겠죠. 과감한 결단을 합니다. 그동안 많은 시간과 노력을 투자하고 모든 것에는 기회 비용이 있기에 원하는 것을 얻기 위해 달려오는 동안 포기한 것들도 많이 있습니다. 하지만 최종 결정을 한 시점.. 영어표현배우기 2017. 4. 4. '오늘은 그만 할래'를 영어로 어떻게 표현할까 for the day활용 우리가 가장 많이 예시문장으로 사용하던 형태는That's it for the day라고 생각합니다. 영어회화 책이나 토익시험에서도 많이 나오는 문장일텐데요. 말 그대로 오늘은 이만 끝! 이라는 의미로 보시면 됩니다. 우리말로는 여기까지 하자, 퇴근하자 등등 상황에 맞게 의역할 수 있는 말이기도 하구요. 그렇다면 실전에서는 어떻게 쓰는지 알아보죠. 우선 처음에 나오는 장면은 딸이 말을 신나게 타고 아버지에게 칭찬을 받습니다. 그런데 어머니가 갑자기 나타나더니 그런 딸의 모습이 너무 사내스럽다며 그래가지고 어떻게 결혼하겠냐며 핀잔을 주는 상황이죠. 어머니의 이런 핀잔에 딸은 기분이 상해서 '오늘은 말 그만 탈래' 하는 장면입니다. 미드 원스어폰어타임[Once upon a time] 중 한 장면 들으셨나요??.. 영어표현배우기 2017. 1. 16. Let me drive you, if you insist (정) 원하신다면 태워드릴께요 If you insist라는 표현은 어떨때 쓸까요?? 우리말로는 '정 그러시다면' '구지 당신이 그러길 원하신다면' 정도의 의미로 생각하시면 됩니다. 여기서 뉘앙스를 보면 제 생각에는 이 말을 상대방에게 하는 당사자는 어떠한 상황이나 조건으로 인해서 상대방이 어떻게 하길 원한다면 당신이 원하는 대로 하자라는 느낌을 받을 수 있습니다. 더 정확한 이해를 위해서 영영사전에서 어떻게 표현하는지 살펴보죠. 맥밀란 사전을 참고했습니다. "used for agreeing to something because someone says you must. This expression is often used humorously" 상대방이 여러분에게 하여야만 무언가를 하여야만 한다고 말했기 때문에, 그것에 대한 동의로 사용.. 영어표현배우기 2016. 12. 17. 우리말 '수고하셨습니다'는 영어로 어떻게 말할까?? 우리말과 영어가 1:1로 딱 맞어떨어지지 않는 표현 중 또 하나를 오늘 배워봅시다. 여기에서 우리말과 영어의 큰 차이점 하나를 알 수 있는데요. 우리말은 좀 추상적이라고 해야하나 '상황중심적'인 표현이 다수 있는 것 같습니다. 반면에 영어는 상황에 따른 각각의 표현이 개별적으로 존재하는 느낌이네요. 상황중심적이란 말은 한 가지 표현이 여러 상황에서 두루 쓰인다는 말입니다. 즉 같은 단어라도 상황에 따라서 그것이 의미하는 바가 다를 수 있다는 의미입니다. 그렇기 때문에 이러한 단어를 영어로 표현하려고 하면 쉽게 떠올리기도 힘들 뿐 더러 검색을 해도 딱 맞는 표현을 찾기가 힘듭니다. 왜냐하면 상황적 요소까지 검색창에 입력해서 찾기가 힘들기 때문이죠. 그러면 한 번 예를 들어 봅시다. 우리말의 '수고하셨습니다.. 영어표현배우기 2016. 11. 24. '관심 없어요'는 영어로 어떻게 표현할까? 미드 속의 한 장면으로 알아보자 우리도 일상생활에서 진짜 많이 쓰는 표현 중 하나죠. 집에 있는데 누군가 벨을 누르거나 문을 똑똑 두드립니다. 누구세요?? 하고 현관문을 열었더니 (요즘엔 함부로 안열죠 ㅎㅎ) 신문좀 보라고 하네요. 요세는 교회나 절에서도 집집마다 많이 찾아다니더라구요. 어쨋든 그런 목적으로 방문하면 우리의 대답은 99% '미안한데 관심 없네요' 가 아닐까요?? 미드에서도 이러한 똑같은 장면이 나와서 해당 부분을 가져왔습니다. 주인공이 행사를 위해 양초를 팔려고 하는데 잘 팔리지 않자 집집마다 돌아다니는 방문판매를 결심합니다. 그 때 현관문을열고 사람들이 뭐라고 하는지 잘 들어보세요^^ [미드 원스어폰어타임 시즌1 중 일부] 영상으로 보니 한번에 확 감이오죠?? 주인공이 한 말은 We're not interested. .. 영어표현배우기 2016. 10. 27. 미드 '원스어폰어타임' 에서 배우는 영어표현: 소식을 알려야겠다는 말을 영어로 어떻게 표현할까 뉴스를 보다보면 긴급하거나 중요한 사건이 터졌을 때 외신보도를 인용하는 것을 많이 보셨을 겁니다. 그럴 때 많이 이용하는 매체중 하나가 CNN일텐데요. 밑에 보시면 긴급한 사안을 전할 때 이런 문구가 붙습니다. Break가 멀쩡한 상태에 있는 걸 깨는 느낌의 단어인데, 멀쩡히 뉴스가 진행되고 있는데 갑자기 진행되던 뉴스가 아니라 새로운 소식이 깨고 들어오는거죠. 보통 속보를 전할 때 많이 쓰는 방법입니다. 큰 정치적 이슈나 주요 사건사고 전 국민이 관심있는 분야에 대한 소식을 전할 때 많이 볼 수 있는 것 같네요. 어쨌든 Breaking news는 소식을 전하는 겁니다. 이와 비슷하게 사람에게 어떠한 소식을 알려야 될 때가 있습니다. 소식을 듣는 사람은 전혀 해당 사실을 모르는 상태인데, 이 상태를 어떠.. 영어표현배우기 2016. 10. 26. 무슨 청천벽력같은 소리야의 '청천벽력'은 영어로 어떻게 말할까? 우리가 자주쓰는 표현 중 하나인 '청천벽력' 영어에서는 뭐라고 말해야 할까요?? 우선 이 단어가 어떠한 경우에 쓰이는지 예를 한 번 만들어보죠~ 나: 저 직장 관뒀습니다. 부모님: 뭐?? 이 무슨 청천벽력 같은 소리야?!! 보통 위와 같은 형태로 많이 쓰이는 것 같습니다. 생각지도 않았던 소식을 갑자기 접했을 때 할 수 있는 표현이죠. 그런데 뉘앙스를 살펴보면 '부정적인' 소식을 접했을 때 나올 수 있는 말이라는 걸 알 수 있습니다. 영어도 똑같습니다. A bolt from the blue ( Something that is totally unexpected) 영어로도 같은 표현이네요. 전혀 기대하지 못했던 무언가를 나타냅니다. 예) When he told me the news that he was em.. 영어표현배우기 2016. 10. 24. 미드'원스어폰어타임'에서 배우는 영어표현 <Try the truth> -솔직하게 말해봐 영어공부 할 때 많은 분들이 드라마(미드,영드)나 영화를 추천하곤 합니다. 그 이유 중 하나가 현지 원어민들이 사용하는 살아있는 영어를 배울 수 있다는 건데요. 오늘 소개할 표현도 좋은 예입니다. 먼저 이 어구를 네이버에서 검색하면 사전영역에서 한 줄 예시를 볼 수 있고, 기타 블로그나 웹문서 영역에서는 뜻풀이를 해 주신 분들을 찾을 수 없더라구요. 이해하기 쉽게 우선 상황 설명을 한다면 (아래 영상 참조) 남자는 결혼한 여자가 있는데 다른 여자를 사랑합니다. 그래서 와이프랑 헤어지기 위해 말을 꺼내려하죠. 그 때 와이프가 하는 대사가 "Try the truth" 입니다. 우리말로 하면 '솔직하게 말해봐' 정도인데 좀 무거운 느낌이 느껴지네요. 이런 건 사전만으로 파악하기는 한계가 있습니다. 직접 영상을.. 영어표현배우기 2016. 10. 21. Base하면 야구베이스만 생각난다고?? <touch base>의 또 다른 의미는?? Touch base 뜻: (연결, 접촉, 연락)되다 보통 with (somebody) 형태와 함께 쓰입니다. 단어 그대로 표현하자면 아래 그림이 touch base의 모습일 텐데요. 아무래도 서로 연락이 되려면 한쪽만 진행되는 것이 아니라 양쪽(베이스와 손)이 맞닿아야 서로 연락이 이루어지고 의사소통이 이루어지겠죠?? 그런 의미를 연상하시면 좋을 듯 싶습니다. 보통 '연락하다'라고 한다면 가장 먼저 생각나는게 Contact 입니다. 저도 아직 그렇구요. 하지만 네이티브 애들은 같은 의미의 긴 한 단어와 짧은 단어 2~3개가 혼합된 형태 중에 후자를 더 선호하는 것 같습니다. 전자는 좀 딱딱한 사무적인 느낌이라면 후자는 편하게 말하는 스타일?? 영어풀이 make contact with somebody ag.. 영어표현배우기 2016. 10. 10. 아이들은 형이나 누나한테 물려받는 것을 싫어하죠 <Hand me down> Hand-me-down '물려받은' 이라는 뜻입니다. 말을 풀어보면 나를 통해서 아래로 넘겨준거 내가 사용하고 아래로 넘겨준 것이라 생각하면 좀 더 이해가 수월하죠?? 영어풀이로 된 설명을 보자면 "When a person gives an item of some value that they have used to someone else, such as a used car or a winter coat, it is sometimes referred to as a "hand-me-down" 자동차나 코트같이 누군가 사용했던 '가치'가 있던 물건을 다른사람에게 줄 때, 때때로 "hand-me-down"이라 불린다고 하네요^^ This car was a hand-me-down from my father 이 차는.. 영어표현배우기 2016. 10. 5. 이전 1 2 다음 💲 추천 글